Wednesday, June 29, 2011

Praha – København. 3.5 rides & 25 hrs.

Estaba algo nervioso por hacer dedo desde Praga. La última vez, o mejor dicho, la única vez que lo he hecho fue un desastre: me lastimé el hombro y la mano, además terminé tomando un bus y un tren hacia Wrocław. Era invierno. Pero me ha ido bien haciendo autostop en otros lugares también en invierno. Ahora es verano, veamos cómo me fue…
Le tomé una foto al google map de los alrededores de la estación y estaba después del mediodía al final de la línea roja del metro de Praga. Llegué a la gasolinera que hitchwiki menciona como opción 3.  La gasolinera de la opción 4 es un mejor punto pero no tenía la menor idea de cómo llegar. En menos de 10 minutos conseguí que alguien me llevara los 2 kilómetros que había entre ambas gasolineras. Otros 15 minutos e iba rumbo hacia Alemania. El conductor iba a una ciudad que se llama Wismar que no es muy lejos de Rostock. Tenía dos opciones: 1. Quedarme en la gasolinera de dónde estoy escribiendo esto (150 kilómetros al sur de Rostock) o, 2. Irme con el Wismar y ver cómo hacer para salir de ahí.
El conductor perdió la salida hacia la autopista por lo que perdimos más de una hora dando vueltas en Berlin. Insistía en hacerle caso a su GPS cuando los letreros eran obvios. Había que tomar la ruta hacia Hamburgo, pero le seguía haciendo caso a su aparatito. Luego condujo por más de una hora en una carretera muy angosta, muy lejos de la autopista. Pensé “me ha elegido la opción 2”. Igual, dependiendo de qué hora fuera iba a tomar la decisión. Al final el aparatito tomó una buena decisión y le guió a la autopista que conduce a Hamburgo (A24) y Rostock (A19) y paró en la gasolinera justo antes de que las carreteras se separen.

I was a little nervous about HHing out of Prague. Last time I did it, moreover, the only time I’ve done it, it was a total disaster: I bruised my shoulder and hurt my hand, I ended up taking one bus and one train to Wrocław. It was winter. I’ve hitched in winter in other countries and it was perfect. Now is summer, let’s see how it went…
I took a photo of google maps’ surroundings of the terminus station of the red line of Prague’s metro and I was there shortly after midday. I arrived at the petrol station which is hitchwiki’s option 3. Option 4’s petrol station is a better spot but I had no idea how to get there. Less than 10 minutes later I found someone to drive me the 2 kilometers between petrol stations. Another 15 more and I was already on my way to Germany. The driver was going to a city named Wismar which is not very far from Rostock. I had two options: 1. Stay in the petrol station in which I’m writing now (150 kilometers south of Rostock) or, 2. Go to Wismar and figure how to leave it.
The driver missed the exit and we ended up driving around Berlin for more than an hour. He kept insisting in listening to his GPS and the signs were obvious. We had to take the motorway to Hamburg but he kept listening to his little gadget. Then he driver for more than one hour on small road very far from the motorway. It though “he chose option 2 for me” Anyways, depending on the time we were I was going to make a decision. Finally the little gadget made a right choice and he listened and finally we made it to the motorway leading to Hamburg (A24) and Rostock (A19) and stopped in the petrol station just before the motorways split.

Eran casi las 22:00 pero no estaba oscuro por lo que decidí intentar hacer dedo. Pararon varios autos pero todos iban rumbo a Hamburgo. Un chico iba en dirección Rostock, a un pueblo llamado Malchin, pero no sabía si había alguna gasolinera en el camino. Decidí no arriesgarme. Estoy más o menos a la mitad del camino. A diferencia del año pasado que llegué a Puttgarden por la tarde, esta vez espero  llegar a Rostock por la mañana, espero que haya más tránsito por las mañanas. Hay muchos camiones en la gasolinera, más de alguno tiene que ir rumbo a Dinamarca o por lo menos en mi dirección.
Los empleados de la tienda fueron muy amables porque me dejaron sentarme en una de las mesas. Más o menos a las 2 de la mañana salí a buscar en dónde dormir pero hacía demasiado frío y además había una estación de policía detrás de la tienda. Pensé en ir a preguntar si podía dormir dentro, pero no me agradan los policías. Regresé a la tienda y pregunté si podía descansar en una de las tiendas. Accedieron. Como pude dormí 3 horas no consecutivas. Me despertaba cada hora.
Alrededor de las 5 decidí levantarme e intentar salir de ahí ya que vi que varios camiones se estaban yendo. Cuando salí a la calle y caminé al final de la gasolinera, en shorts y chanclas, me estaba cagando del frío. Regresé a donde intenté la noche anterior sin suerte. Era poco después de las 6 cuando una señora paró y me llevaría muy cerca de la terminal. Ví que su GPS tenía las instrucciones en español. Es profresora de español en un Rostock. Todo el camino nos fuimos platicando en español. Me dejó a unos 2 – 3 kilómetros de la terminal. Al fin llegué. No es tan distinta a la de Puttgarden.  Pregunté a una pareja si iban a Copenhagen pero me dijeron que no (que después la vi en el ferry y ellos me vieron. Idiotas). A un camionero con planta de rockero pero me dijo “no hoy”, después lo vi manejando en dirección al ferry. Vi una kombi azul pero me dijo que no. A los 15 minutos regresó y accedió llevarme hasta la estación central de trenes en Copenhagen. De ahí estoy a 5 minutos caminando del Hard Rock Café que es donde había quedado en reunirme con Luke.
Nos estmamos quedando esta noche en KBN en casa de Signe, amiga de Tami. Vive en un piso con otras 6 personas en una comuna. Al día siguiente haremos dedo a Roskilde, no debería ser difícil, son sólo 35 kilómetros. Lo que lo hace difícil es que muchos de los autos seguro irán llenos. Iron Maiden cierra el primer día del festival.

It was almost 22:00 but it was still bright so I decided to give it a try and continue HHing. A few cars stopped but they were going to Hamburg. A guy was going in Rostock’s direction to a town named Malchin but he didn’t know if there was a petrol station along the motorway. I decided to not take a chance. I’m about half way. Unlike last year when I arrived to Puttgarden in the afternoon, this time I hope to arrive to Rostock in the morning, hopefully there will be more traffic in the morning. There are many trucks parked around, at least one or two have to go to Denmark or at least in my direction.
The store’s employess were nice enough to let me sit in one of the tables. It was 2 in the morning when I went outside to find a place to sleep but it was too cold for me and there was a police station behind the store. For a moment I thought about going in and ask if I could crash there but I don’t like the police. I went back to the store and asked if I could rest in one of the tables. They agreed. I slept, or try to, for three non-consecutive hours. I was waking up every hour.
Around 5 I decided to get uo and try to get the hell out of that place as I noticed that several truck were leaving. I walked to the end of the petrol station wearing shorts and flipflops, my ass was about to freeze. I went back to where I was thumbing the night before without any luck. Shortly after 6 a lady stopped and said she will take me close to the ferry terminal. I noticed that the instructions in her GPS were in Spanish. She’s a Spanish teacher in Rostock. All the way we were talking in Spanish. She dropped me off 2 – 3 kilometers from the terminal. Finally made it. It’s not that different from the terminal in Puttgarden. I asked a couple if they could take me but said no (I saw them later in the ferry and they saw me. Idiots) I also asked a head banger looking truck driver but he said “not today”, I saw him drive away into the ferry. I saw a blue kombi but he said no. 15 minutes later he drove by again and agreed to take me to Copenhagen’s main train station. From there I’m just a 5 minute walk from the Hard Rock Café where is me and Luke agreed to meet up.
We’re staying tonight in KBN with Signe, a friend of Tami. She lives in a commune with 6 other people. The following day we’re hitchhiking to Roskilde and it shouldn’t be that hard, it’s only 35 kilometers away. What makes it harder is that problaby most of the cars will be full. Iron Maiden is closing the first day of the festival.

No hay que decir nunca, verdad Prahaha / Never say never right Prahaha

Lo siento Emy, tuve que robarte el "Prahaha" / Sorry Emy, I had to steal the "Prahaha"

El conductor nos dejó frente a la estación de trenes en su camino a Teplice. El Clown and Bard queda a 15 minutos caminando. Cuando en mi Facebook postié que no sabía a donde iba a ir, Emy mencionó que ella y Joe solamente estarían por 4 días más. Cuando leí eso, ya había decidido ir y Joe ya me había dicho que nos podíamos quedar en su piso. Me sentía raro estar de vuelta en Praga después de poco más de 6 meses de estar fuera, de haber pasado por  17 países, incluído mi fugaz regreso a Guatemala.
Cuando me sentí bienvenido fue después de que Marcelo me dijera “what the fuck are you doing here?”.  Luego empezaron a llegar las demás personas que conocía empezaron a llegar, Emy, Ana, Joe. Sentía como que nunca me hubiera ido del hostel o como que solamente hubiese estado fuera un fin de semana. Fue como que tomar las cosas donde las dejé en diciembre.
Lastimosamente la visita fue muy corta. Me quería quedar más tiempo pero me tenía que ir. Tengo que ir al norte, a Escandinavia. Por lo menos un día más… pero el boleto a KBN cuesta 64€. Nos divertimos en ese par de días en Praga. Quiero regresar, por qué no? Ya pasé un invierno ahí, nada me impide pasar otro… quien sabe. Falta mucho tiempo. Aún ni siquiera llego a Dinamarca. Al momento de estar escribiendo estas líneas estoy a 150 kilómetros al sur de Rostock. Salí al medio día del hostel. No quize salir temprano. Quizá si hubiese salido temprano, a estar horas (00:45) ya estuviera en KBN. Nunca lo sabremos. Algo que sí se es que no me arrepiento de haber salido tarde.

The driver dropped us off in front of the main train station on his way to Teplice, the Clown and Bard is only 15 minute walking. When I posted on my facebook that I didn’t know where to go next, Emy said that I should go back because she and Joe were leaving in 4 days. When I read that I already made up my mind about going back and Joe had already agreed to share floor space with us. It felt weird to be back after more than 6 months and 17 countries, including my brief return to Guatemala.
I felt welcomed after Marcelo’s greeting: “what the fuck are you doing here?” Later the rest of the people I know started to show up, Emy, Ana, Joe. I felt like I never left the hostel or like I was just coming back from a weekend trip. It was like picking up things where I left them in December.
Sadly the visit was too short. I wanted to stay longer but I had to go. I have to go north, to Scandinavia. At least one more day… but the bus ticket to KBN was 64€. We had fun these couple of days in Prague. I want to go back, why not? I spent a winter once before, there’s nothing stopping me for another… who knows. It’s still a long time before. I still haven’t made it to Denmark. At the moment I’m writing these lines I’m 150 kilometers south from Rostock. I left the hostel at midday. I didn’t want to leave early. Maybe if  I had, by this time (00:45) I could be already be in KBN. We’re never know. One thing I do know is that I don’t regret leaving late.

Tanto tiempo sin verte Wien / Wien, long time no see

La primera ciudad en la que estuve dos veces fue Amsterdam cuando regresé el verano pasado. Después le siguieron, sin orden particular, Antwerpen, Paris, Utrecht, Augsburg, Salzburg, Gent, Kraków, Copenhagen, Bruselas, Praga al momento de escribir estas líneas. Viena se convirtió en la primera ciudad en la que he estado tres veces. København en la segunda al momento de “postear” esta entrada.
He hecho dedo con dos personas más en varias ocasiones y me ha ido bien, esta vez no fue la excepción. Nos tomó casi una hora y cuando habíamos decidido cambiar de lugar, encontramos un ride hasta la gasolinera que está antes de que la carretera se divida en dos para ir a Bratislava o Viena. Ahí nos tomaría un poco más, pero el viejo nos dejó no muy lejos del centro. Ambas personas eran alemanas. Caminamos hasta Schottentor para encontrarnos con nuestro host, Nina.

The first city that I had been there twice was Amsterdam last summer. Then with no particular order I have been in Antwerpen, Paris, Utrecht, Augsburg, Salzburg, Gent, Kraków, Copenhagen, Brussel and at the moment these lines are being written, Prague. Vienna is the first city I have ever been three times. København the second at the moment this entry is being posted.
I’ve hitchhiked with two other people in several occasions and it had been quite good, this time was not the exception. It took us almost an hour and just when we decided to go to a different spot we found a ride to the petrol station that is before the road splits to Bratislava or Vienna. There it will take us a bit more time but the old man dropped us off not far from the center. Both of these people were german. We walked to Schottentor where we met our host, Nina.

Mike se fue a reunir con un amigo por lo que nos quedamos sólo Tami y yo. Era el día de mi cumpleaños y Nina aunque se disculpó por no tener un pastel de cumpleaños (que no había necedidad de disculparse), tenía cervezas de cumpleaños.
El año pasado a trevés del foro de hitchhikers estuve en contacto con un chica con la que estuve a punto de hacer autostop a Rumania. Luego, mientras que estuve en Kraków tampoco la conocí. Cuando se enteró que estaba en Viena me envió un email para que nos reuniéramos en un café cerca de Schottentor, que queda cerca del Universidad de Viena. No encontrábamos el nombre de la calle por lo que preguntamos. Nos dijeron que debíamos tomar el U6 hacia cierta estación y ahí lo encontraríamos. El café estaba en el número 18. Estábamos a la altura del número 88. Teníamos el pase de 24 horas, que por cierto le sacamos el mayor provecho. Tomamos el tram en dirección decreciente. El altavos mencionó Schottentor (???). Estuvimos a escasos 3 minutos caminando y nos han mandado a dar una gran vuelta que aunque no caminamos, nos tomó por los menos más de media hora. Aunque tengo que admitir que fue gracioso. En cuanto entramos al café, Yasmin nos reconoció.

Mike left to meet a friend so it was only me and Tami. It was my birthday and even though Nina apologize for not having a birthday cake (there was no need to apologize) she had birthday beers.
Last year through the hitchhikers forum I was in contact with a girl I almost hitchhike to Romania. While I was in Kraków I couldn’t meet again. When she found out that I was around she sent me an email to meet with her in a café near Schottentor, close to the University of Vienna. We couldn’t find the name of the street so we asked someone. He told us that we had to take the U6 to some station and we will find the street there. The café was in the number 18, we were at number 88. We had the 24 hours pass which by the way we really used it. We took the tram in the direction in the decreasing house numbers. The voice in the speaker said Schottentor (???). We were asking about the street when we were 3 minute walking distance and taking the  U-Bahn and tram took us more than 30 minutes. I have to admit that it was funny. Once we walked inside the café and Yasmin recognized us.

Recogimos nuestras cosas en casa de Nina y nos mudamos a casa de Yasmin. Ese fin de semana sucedia en Viena el festival al aire libre GRATIS más grande Europa en una isla de 21 kilómetros de largo en el Danubio. En realidad no escuchamos ninguna banda porque llegamos muy tarde pero hicimos table diving de cervezas. Estuvo muy divertida la noche. Como dije antes, esta es la tercera vez que visitaba Viena, pero aun así, seguía conociendo más! Esta vez no use tanto el transporte público, pero compensó el día anterior. Al final del día, un pequeño tour de dumpster diving, una cena agradable y un sueño aún mejor.
Estaba muy indecido en qué hacer.  La oferta de ir a Eslovenia era muy tentadora, pero me alejaba más de Dinamarca. Después de mucho pensar decidí en empezar a moverme hacia el norte. Tami dijo que entonces iba a Praga… me queda en el camino hacia Dinamarca.

We picked our stuff up in Nina’s flat and we moved into Yasmin’s. That weekend was happening the biggest FREE open air festival in Europe in a 21 kilometer long island on the Danube. We really didn’t see any band playing because we arrived very late but we did a lot of beer table diving. It was a fun night. Like I said before, this was my third time in Vienna but I was still seeing things I haven’t seen before! This time I didn’t use public transportation that much, but the day before compensates the ticket. To end the day we did a little dumpster diving tour, a nice dinner and a even nicer good night sleep.
I was still trying to make up my mind about where to go. The offer to go to Slovenia was very tempting but I would be farther away from Denmark. After a lot of thinking I decided to start moving north. Tami said that she was going to Prague then… that's on the my way to Denmark.

No salimos muy tarde pero perdimos más o menos dos horas porque estábamos en el lugar equivocado para salir de Viena. Luego nos tomó poco más de una hora llegar a un lugar mejor. Afortunadamente sólo esperamos unos 15 minutos y Gabriel, un chico de papá austríaco y mamá boliviana nos estaba llevando a Brno. Pero nos dejó en el cruce hacia Bratislava, en la entrada a la ciudad y nos regaló comida. Intentamos movernos, pero decidí que era mejor ir al otro extremo de la ciudad.  Después de otra hora perdida en el lugar equivocado, black ride varios trams, un bus y una caminata de un par de kilómetros al fin llegamos a la gasolinera. 5 minutos después íbamos a 160 KPH en dirección Praga, lugar al que me hice la promesa que no regresaría después de lo que me sucediera el año pasado.

We didn’t leave late but we lost about two hours because we were HHing in the wrong spot. It took us about an hour more to get to a better place. Fortunately we only waited there for 15 minutes or less when Gabriel, a guy with an Austrian dad and bolivian mum was driving us to Brno.  He left us where the motorway splits to Bratislava, in the entrance of the city. After an hour or so of being again in the wrong spot, black riding several trams, riding a bus and walking around 2 kilometers we finally reached the petrol station. 5 minutes later we were riding at 160 KPH towards Prague, city I made myself the promise to never go back after what happened to me last year.

Hola Budapest!

Quería salir lo más temprano posible pero tampoco quería irme solo. Mike, un chico que conocí mientras trabaja en el Good Bye Lenin me dijo que me acompañaba. Destino, el sur. Budapest. Y no salimos temprano como yo quería, salimos con 2 horas de atraso. Y no por mi culpa. A pesar que la noche anterior tuve que organizar los drinking games, no me emborraché. Una cerveza para toda la noche. Estoy orgulloso de mi mismo J
Técnicamente ya había estado en Budapest en enero, pero en realidad sólo cambié de estaciones de buses, metros y trenes. Esta sería en realidad mi primera visita. No sabía que esperar. Siempre había querido visitar esta ciudad, cuando estuve en enero no tenía los ánimos, pero ahora… buenos, las cosas volvieron a su lugar.

I wanted to leave as early as posible but I also didn’t want to HH alone. Mike, a guy I met while I was working in Good Bye Lenin said he will come with me. Destination: south. Budapest. By the way, we didn’t leave as early as I wanted, we left with 2 hours of delay. And it wasn’t my fault. Despite the fact that the night before I had to organiza the drinking games I didn’t get pissed. One beer for the entire night. I’m proud of myself.
Technically I had been in Budapest in January but in reality I only changed bus, metro and train stations. This was going to be my true first visit. I didn’t know what to expect. I have always wanted to come to this city when in January I was unmotivated, but now… let’s say that things are back in place.

Costó un poco más de lo que esperaba salir de KRK. Tuve que tomar un bus que me llevó más allá de la autopista E40 (que va desde Francia hasta Ucrania). Una vez ahí y después de casi dos horas, conseguí quien nos llevara… a Eslovaquia! Un camionero turco nos llevó de Kežmarok hasta Ružomberok. De ahí estuvimos atorados por más de cuatro horas en Zvolen, estábamos al principio de la ciudad. No aprendí la lección de Rumania cuando tuve que atravesar a pie Râmnicu Vâlcea. Cerca de las 23.00 estábamos consiguiendo nuestro último ride: hasta Vác, 40 kilómetros al norte de Budapest. Era pasada la media noche, no autos en las calles y confirmé que las estaciones de trenes húngaras NO son el mejor lugar para pasar la noche. Le estaba diciendo “hola!” a Budapest a las 5 de la mañana 18 horas después de haber salido de Kraków.
Mi host tuve una fiesta la noche anterior por lo que no lograba conseguirla, entonces después de dormir una siesta en el tren decidimos hacer un pequeño tour en los alrededores de la ciudad. Hay un parque con un castillo en una pequeña isla que resultó ser el lugar perfecto para tomar otra siesta. Un par de horas después tuvimos respuesta y nos reunimos con Bori.

Getting out of KRK was harder than I thought. I had to take bus past the E40 motorway (going from France to Ucraine). Once I was past that motorway I found a petrol station and after about two hours I found someone to take us… to Slovakia! A turkish truck driver drove us from Kežmarok to Ružomberok. After that we got stuck in Zvolen for about four hours, we were in the beginning of the city. I didn’t learn my lesson when I walked throught the entire city of Râmnicu Vâlcea. It was almost 23.00 when we were inside the truck that was our last ride: to Vác, 40 kilometers north of Budapest. It was past midnight, zero traffic and I confirmer that Hungarian train stations are  NOT the best place to spend the night. I was saying “hola” to Budapest at 5 in the morning, 18 hours after I left Kraków.
My host had a party the previuos night so we couldn’t reach her, so after a nap on the train we decided to do a little tour of town. There’s a park with a castle on a small island that turned out to be the perfect place to take another nap. A couple of hours later we met with Bori.

Budapest parece un museo gigantesco. Todos los edifcios se miran antiguos y están en excelentes condiciones. A parte, el clima fue bueno, es decir, había calor pero no llovió. Al estar en Budapest por fin pude ver el Danubio en las 3 ciudades más famosas por las que cruza, el verano pasado fueron : Bratislava y Viena. Me tomó un año lograr esta hazaña. Se puede caminar a todos lados, toma un poco de tiempo, pero se puede. Al menos en el centro. 8 puentes cruzan el Danubio en Budapest. Algunos puentes son bonitos, otros son horrible obras “modernas”.
Aunque la estadía en Budapest fue corta, creo que valió la pena. Caminé por todos lados. Hay una colina en el lado Buda, en donde están la Ciudadela y la “Estatua de la Libertad”. No es una réplica de las de los EEUU, sino que una propia húngara y además se tiene una vista impresionante de Pest y el majestuoso Danubio y sus puentes. La caminata hacia la cumbre de la colina es algo cansada pero vale la pena.
No tenía la menor idea de dónde iba a pasar mi cumpleaños… No pensé que la primera mitad del mismo la iba a pasar en la carretera, pero no importa. No pude tener mejor compañía… no lo pasé solo.

Budapest is a gigantic museum. All buildings are old and are in excellent condition. And the weather was good, it was hot but no rain. In Budapest closed the circle of seeing the Danube in the three most famouse cities it goes through, Bratislava and Vienna last summer. It took me a year to accomplish this task. You can walk everywhere, it takes a little time, but you can. At least in the center. 8 bridges cross the Danube in Budapest. Some of them are very beautiful, other are just horribles works of “modern” art.
Even though the stay in Budapest was short, I think it was worth it. I walked everywhere. There’s a hill on the Buda side and on the top are the Citadel and the “Statue of Liberty”. This one is not a replica of the one in the States but a Hungarian own and also you have an impressive view of Pest and the mighty Danube and its bridges. The hike to the top is tiresome but worth it once you’re in the top.
I didin’t have any idea where I was going to spend my birthday this year… I didn’t think that the first half was going to be on the road, but it doesn’t matter. Company couldn’t had been better… I wasn’t alone.

Tuesday, June 21, 2011

Ta-Ta Kraków (fue un gusto / was nice to meet you)

Hasta ahora he tratado de enfocarme cuando escribo en mis experiencias de viaje. Esta vez, por más que intento, no puedo. Mi estadía en Kraków ha llegado a su fin. Un poquito antes de lo planeado. Mi mamá dice que "todo pasa por una razón", si así lo es, ojalá que sea por la razón que estoy pensando. 
Desde el principio la vida fue dura en Kraków. La vida aquí fue, digamos, un montaña rusa de sentimientos. Aquí me enamoré. Aquí me desenamoré. Es increíble como 4 palabras pueden cambiar una vida. Mucho alcohol puede hacer recordarlas muy fácilmente. 

So far I've focused my writings in my experiences while traveling. This time, as hard as I tried, I can't. Mi stay in Kraków is coming to an end. A little bit before than planned. My mum always says that "things happen for a reason", if this is true, I wish that is for the reason I'm thinking of.
I had a hard time in Kraków since the beginning. Life here was, let's say, a roller coaster of feelings. I fell in love here. I fell out of love here. It's amazing how 4 words can change a life. Lota of alcohol can bring back those 4 words again and change a life.

Kraków es una ciudad que definitivamente no olvidaré pronto (si la logro olvidar!). Lo que me ha sucedido aquí me ha afectado profundamente. Aquí aprendí que hay seguir lo que te gusta y eso es precisamente lo que  voy a hacer.
Ya estoy grande. Es hora de cambiar de ambiente. Es hora de moverme. Es hora de sentirme vivo. Es hora de hacer dedo y empezar a moverme a otro lugar. Espero que las cosas sean distintas en Tallinn. Allá espero encontrarme con Julio y Pampa.
Estoy a un par de horas de irme. El destino será algún lugar en el sur. El próximo contacto será en lugar diferente con gente diferente. Espero que sea gente buena...
Kraków, nunca te olvidaré. Te cagaste en mi, pero soy como el Fénix, de las llamas me estoy levantando y soy invencible e indestructible!

Kraków is a town that I will definitely not going to forget any time soon (if I ever do!). What happened to me here has affected me profoundly. Here I learned that you have to follow what you like and that's exactly what I'm going to do.
I'm a big boy. It's time to change environment. It's time to move. It's time to feel alive. It's time to start hitchhiking and move somewhere else. I hope that things in Tallinn will be different. There I will meet with Julio and Pampa.
I'm about to leave in a couple of hours. My destination, somwhere south. Next contact will be in a differente place with different people. I only hope that they are good people...
Kraków, I will never forget you. You fucked me real good but I'm like the Phoenix, raising from the fire and now I'm invincible and indestructible!

Monday, June 6, 2011

Primer mes en Kraków / First month in Kraków

Como que si nada se ha pasado el primer mes en Polonia. 
Mi cumpleaños está cerca, este va a ser mi segundo cumpleaños que paso fuera de Guate. El año pasado lo celebré con la victoria de Alemania sobre Ghana en Münster. Ahora lo celebraré en Kraków. El clima no podrí ser mejor, casi todos los días son soleados, sólo unos cuántos días de lluvia. Sigo sin salir de mi asombro, es otro planeta cuando hay una diferencia de 40 grados, de -15°C a 25°C.

Ahora, estoy viviendo la "hostel life" de nuevo. Me he mudado al hostel en donde estoy trabajando. A pesar de las circunstancias, la vida es buena. No tengo de qué quejarme. Bueno quizá me gustaría estar de neuvo en los caminos, pero bueno, ahora mismo no puedo. Algunas personas creen que estoy enamorado de viajar  pero no es así. Claro que me encanta, pero yo encuentro a las personas más valiosas que cualquier viaje. 

Time went by really fast my first month in Poland.
My birthday is just around the corner, this is going to be my second birthday spent outside of Guate. Last year I was celebrating it with Germany's win agains Ghana. Now it's Kraków's turn. Weather couldn't be better, almost every da is sunny, just a few rainy days. I'm still amazed at how can a place can change from one season the other, it's a different planet when there's a 40 degree difference, from -15°C a 25°C.
Now I'm leaving the hostel life again. I moved into the hostel I'm working. Given the circumstances life is good. I have no complains. Ok, perhaps I would like to hit the road but as of now I can't. Some people think that I'm in love with traveling but it's not like that. Of course I like it a lot but I found that people are more important than any trip.